<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>acgtranslation</title>
	<atom:link href="http://acgtranslation.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://acgtranslation.com</link>
	<description>Making a difference in translation</description>
	<lastBuildDate>Sun, 19 May 2013 20:08:33 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
<cloud domain='acgtranslation.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://1.gravatar.com/blavatar/37aeec7ce091ef9ceae39cb3dc7de5fa?s=96&#038;d=http%3A%2F%2Fs2.wp.com%2Fi%2Fbuttonw-com.png</url>
		<title>acgtranslation</title>
		<link>http://acgtranslation.com</link>
	</image>
	<atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://acgtranslation.com/osd.xml" title="acgtranslation" />
	<atom:link rel='hub' href='http://acgtranslation.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>Coming back after a break&#8230;</title>
		<link>http://acgtranslation.com/2012/04/11/coming-back-after-a-break/</link>
		<comments>http://acgtranslation.com/2012/04/11/coming-back-after-a-break/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Apr 2012 22:29:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>acgtranslation</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://acgtranslation.com/?p=229</guid>
		<description><![CDATA[It&#8217;s been quite a while since my last blog post. I am both impressed and pleased to come back and see that despite lack of my blogging presence, people still read and comment on my blog, and I even gained a few followers! Many thanks guys for stopping by and finding my writing interesting:) So [&#8230;]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=acgtranslation.com&#038;blog=19588710&#038;post=229&#038;subd=acgtranslation&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s been quite a while since my last blog post. I am both impressed and pleased to come back and see that despite lack of my blogging presence, people still read and comment on my blog, and I even gained a few followers! Many thanks guys for stopping by and finding my writing interesting:)</p>
<p>So what I have been up to? Shortly &#8211; too many things at once, typical for me, but all of them quite exciting. I have been madly <a href="www.canterburytweetup.com">networking</a>, mainly because it is one of my passion &#8211; meeting people and organising events, but also because I am working on my new venture, <a href="www.inspiral-enterprise.co.uk">Inspiral Enterprise</a>.</p>
<p>I have been working on my new logo with lovely <a href="http://karismadesign.wordpress.com/">Ken Lloyd</a>, who designed a pretty cool logo for me. I am currently working on the content of my website, and on my business offering, which is oh-so-exciting. And adding to that my usual busy schedule &#8211; translation, managing my local <a href="www.polisheducationalclub.com">Polish organisation</a> and family/children related duties, days seem to be too short.</p>
<p>Anyway, I hope to start my venture very soon, and will be soon blogging more about serious business development stuff, so stay tuned:)</p>
<br />Filed under: <a href='http://acgtranslation.com/category/uncategorized/'>Uncategorized</a>  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/acgtranslation.wordpress.com/229/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/acgtranslation.wordpress.com/229/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=acgtranslation.com&#038;blog=19588710&#038;post=229&#038;subd=acgtranslation&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://acgtranslation.com/2012/04/11/coming-back-after-a-break/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/c46df662d2f1ed3b0f47a379eb9b2421?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">acgtranslation</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Canterbury fire station opens its doors to Polish community.</title>
		<link>http://acgtranslation.com/2011/11/16/canterbury-fire-station-opens-its-doors-to-polish-community/</link>
		<comments>http://acgtranslation.com/2011/11/16/canterbury-fire-station-opens-its-doors-to-polish-community/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 Nov 2011 22:48:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>acgtranslation</dc:creator>
				<category><![CDATA[Community events]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://acgtranslation.com/?p=215</guid>
		<description><![CDATA[The short article below is an official press release for the joint event organised by Kent Fire and Rescue Service with the help of Polish Educational Club in Kent. We all are quite excited about the event, should be good fun! Members of the Polish community have been invited to Canterbury fire station this Saturday [&#8230;]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=acgtranslation.com&#038;blog=19588710&#038;post=215&#038;subd=acgtranslation&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size:medium;">The short article below is an official press release for the joint event organised by Kent Fire and Rescue Service with the help of <a href="www.polisheducationalclub.com">Polish Educational Club in Kent</a>. We all are quite excited about the event, should be good fun!<strong><br />
</strong></span></p>
<p>Members of the <strong>Polish community</strong> have been invited to Canterbury fire station this Saturday (<strong>19 November</strong>) for an open day aimed at engaging local people with the work of the fire service.</p>
<div id="attachment_216" class="wp-caption alignright" style="width: 387px"><a href="http://acgtranslation.files.wordpress.com/2011/11/fire3-blog.jpg"><img class=" wp-image-216" title="Polish community visit to Fire station Canterbury" src="http://acgtranslation.files.wordpress.com/2011/11/fire3-blog.jpg?w=377&#038;h=250" alt="" width="377" height="250" /></a><p class="wp-caption-text">Image:Surachai/Freedigitalphotos.net</p></div>
<p>The event, organised by the <strong>Kent Fire and Rescue Service (KFRS)</strong> in partnership with the local <strong>Polish Educational Club</strong> takes place between<strong> 4-6pm</strong> and promises a live fire demonstration, informative displays, the opportunity to talk to firefighters and to even climb aboard a working fire engine. Entry is free and refreshments will be provided.</p>
<p>With accidental cooking fires still the main cause of fires in the home, visitors will be able to see the devastating effects of putting water on to a cooking oil fire, with a chip pan fire demonstration.</p>
<p>KFRS Risk Reduction Manager Mick Smith said: “We are looking forward to welcoming our Polish residents to Canterbury fire station. We hope to use this opportunity to further develop the relationship between the Polish community and KFRS.<span style="color:#1f497d;">&nbsp;</span>It looks set to be a great afternoon out for families with the chance for visitors to learn some vital fire safety tips.”</p>
<div id="attachment_217" class="wp-caption alignright" style="width: 410px"><a href="http://acgtranslation.files.wordpress.com/2011/11/fire4.jpg"><img class="size-full wp-image-217" title="fire4" src="http://acgtranslation.files.wordpress.com/2011/11/fire4.jpg?w=604" alt=""   /></a><p class="wp-caption-text">Image:Idea go/Freedigitalphotos.net</p></div>
<p><a href="www.acgtranslation.co.uk">Dr Agnieszka J. Gordon</a>, Managing Director of <a href="www.inspiral-enterprise.com">Inspiral Enterprise</a> and Chair of the Polish Educational Club in Kent, who has helped to make the event possible, said: “All of the people who are coming along are really looking forward to the afternoon, and are especially excited about the opportunity to see a fire engine up close. The children are hoping to ask the firefighters all about their work, and of course any safety messages are very welcome.”<br />
<br />
<a href="http://www.freedigitalphotos.net/images/view_photog.php?photogid=2079">Image1: Surachai / FreeDigitalPhotos.net</a><br />
<a href="http://www.freedigitalphotos.net/images/view_photog.php?photogid=809">Image2: Idea go / FreeDigitalPhotos.net</a><br /></p>
<br />Filed under: <a href='http://acgtranslation.com/category/community-events/'>Community events</a>  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/acgtranslation.wordpress.com/215/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/acgtranslation.wordpress.com/215/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=acgtranslation.com&#038;blog=19588710&#038;post=215&#038;subd=acgtranslation&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://acgtranslation.com/2011/11/16/canterbury-fire-station-opens-its-doors-to-polish-community/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/c46df662d2f1ed3b0f47a379eb9b2421?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">acgtranslation</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://acgtranslation.files.wordpress.com/2011/11/fire3-blog.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">Polish community visit to Fire station Canterbury</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://acgtranslation.files.wordpress.com/2011/11/fire4.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">fire4</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>The importance of networking for your business &#8211; in person and through social media</title>
		<link>http://acgtranslation.com/2011/11/13/the-importance-of-networking-for-your-business-both-in-person-and-through-social-media/</link>
		<comments>http://acgtranslation.com/2011/11/13/the-importance-of-networking-for-your-business-both-in-person-and-through-social-media/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Nov 2011 18:08:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>acgtranslation</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://acgtranslation.com/?p=202</guid>
		<description><![CDATA[Written by: Aga Gordon                                 Follow me @acgtranslation Networking is a powerful marketing tool and can be very beneficial for your business. Assisted by the right strategy, it can create word-of-mouth referrals for you, known to be the most effective marketing tool. Faced with a choice, most people prefer a trusted recommendation when looking for a [&#8230;]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=acgtranslation.com&#038;blog=19588710&#038;post=202&#038;subd=acgtranslation&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Written by: <a href="http://www.acgtranslation.co.uk">Aga Gordon</a>                                 Follow me <a href="http://twitter.com/#!/acgtranslation">@acgtranslation</a></p>
<div id="attachment_203" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><a href="http://acgtranslation.files.wordpress.com/2011/11/jannoon028freedigitalphotosnet.jpg"><img class="size-medium wp-image-203" title="jannoon028freedigitalphotosnet" src="http://acgtranslation.files.wordpress.com/2011/11/jannoon028freedigitalphotosnet.jpg?w=300&#038;h=199" alt="" width="300" height="199" /></a><p class="wp-caption-text">Image: jannoon28/Freedigitalphotos.net</p></div>
<p><strong>Networking</strong> is a powerful marketing tool and can be very beneficial for your business. Assisted by the right <strong>strategy</strong>, it can create <strong>word-of-mouth</strong> referrals for you, known to be the most effective marketing tool. Faced with a choice, most people prefer a trusted recommendation when looking for a product or services.</p>
<p>Thanks to the rapid development of technology, we now have a plethora of online networking tools at our disposal. In addition to attending face to face <strong>business networking</strong> events, you have endless opportunities for expanding your customer network through the appropriate use of social media.</p>
<p>Although there is an abundance of these to choose from, you should be selective in order to ensure you don’t spend more time marketing your offering than carrying out paid work. Nevertheless, integrating personal networking with <strong>Facebook, <a class="zem_slink" title="Twitter" href="http://twitter.com" rel="homepage">Twitter</a>, blogging, LinkedIn </strong>and your <strong>business</strong>website, along with an appropriate marketing strategy, can be extremely effective if applied correctly.</p>
<div id="attachment_204" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><a href="http://acgtranslation.files.wordpress.com/2011/11/jscreationzsfreedigitalphotosnet.jpg"><img class="size-medium wp-image-204" title="jscreationzsfreedigitalphotosnet" src="http://acgtranslation.files.wordpress.com/2011/11/jscreationzsfreedigitalphotosnet.jpg?w=300&#038;h=225" alt="" width="300" height="225" /></a><p class="wp-caption-text">Image: jscreationzs/Freedigitalphotos.net</p></div>
<p>You should remember that <strong>networking</strong> does not simply mean personal promotion and getting more customers. It is more about expanding on your existing network of friends, acquaintances and customers, and leveraging on their networks. It is about <strong>creating, building</strong> and<strong> nurturing</strong> r<strong>elationships, gaining credibility and trust</strong>, and showing off your <strong>professionalism, knowledge</strong> and <strong>expertise</strong>. This means that it is a long term strategy, so do not expect results overnight. It requires time and effort to be successful, with lots of pro-activity and patience from your side.</p>
<p>So where to start? There are several types of face to face <strong>networking events</strong>, and it is good to try at least some of them to see which one suits your personal style. Good examples of established organisations are <strong>BNI, 4Networking and the Business over Breakfast Club. </strong>Business events such as <a href="http://www.canterburytweetup.com"><strong>The Canterbury Tweetup</strong> </a> or similar <a href="http://www.whitstabletweetup.co.uk">business networking event</a> in <strong>Whitstable</strong>  are less formal, and potentially less intimidating for people inexperienced in this kind of networking. I would encourage you to try as many as you feel appropriate, using them to meet people, engage in introductory conversations, and where appropriate to <strong>follow up </strong>your leads to get to know some people better. Networking does not finish after the first handshake: it is useful to send a <strong>follow-up</strong> email, meet for a coffee, and definitely connect on <strong>Facebook, Twitter or LinkedIn</strong>. Integrating social media into your standard networking strategy will take you to the next level of interaction with potential customers.</p>
<div id="attachment_207" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><a href="http://acgtranslation.files.wordpress.com/2011/11/sujinjetkasettakomfreedigitalphotosnet2.jpg"><img class="size-medium wp-image-207" title="sujinjetkasettakomfreedigitalphotosnet" src="http://acgtranslation.files.wordpress.com/2011/11/sujinjetkasettakomfreedigitalphotosnet2.jpg?w=300&#038;h=199" alt="" width="300" height="199" /></a><p class="wp-caption-text">Image: sujinjetkasettakom/Freedigitalphotos.net</p></div>
<p>A good approach for<strong> showing off your expertise</strong> and what you can offer is to include a <strong>blog </strong>on your <strong>website</strong>. This will help your expanding network to know you better, and also to benefit from your knowledge. You should then recommend every blog post you write through <strong>Twitter, Facebook and Linkedin. </strong></p>
<p>Overall, I believe that <strong>Twitter</strong> is your best marketing friend. Its advantages are copious: in particular it is used every day by millions of people who <strong>create, discover </strong>and <strong>share</strong> ideas. Both small and large enterprises find great value in the connections they establish on Twitter. Although for some people Twitter is a medium for meaningless chat, this is not true nowadays. Do not miss out on this very powerful marketing tool: &#8216;<strong>Innovate or die</strong>&#8216;, as the business guru <a href="http://www.tompeters.com">Tom Peters</a> once said.</p>
<p><strong>Twitter</strong>, similarly to <strong>Facebook </strong>page, will help you to <strong>connect</strong> with your current and prospective customers, facilitate two-way communication and promete easy feedback. It will assist you with <strong>branding</strong> and <strong>marketing strategy</strong>, will expose your coupons and giveaways, and help you share your knowledge and expertise from your <strong>blog</strong>.</p>
<p>Where Twitter is, in my opinion, more powerful than Facebook, is its viral nature (that is the ability to spread in an uncontrolled manner – potentially an advantage or disadvantage, but very useful if the message is positive for you), and the fact that your messages are visible to users worldwide, not just your friends. It therefore helps you to <strong>benchmark</strong> against your competitors, and so aids your efforts to add value. It not only allows you to receive instant customer feedback, but can also multiply your networking at an incredible rate. Provided your tweets are <strong>frequent and meaningful</strong>, you will gain exposure and build relationships at an incredible speed. Twitter also enables you to conduct free market research, as any question you ask is rapidly answered (often by many people), provided you use a proper <strong>hashtag</strong>.</p>
<div id="attachment_208" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><a href="http://acgtranslation.files.wordpress.com/2011/11/basketmanfreedigitalphotosnet.jpg"><img class="size-medium wp-image-208" title="basketmanfreedigitalphotosnet" src="http://acgtranslation.files.wordpress.com/2011/11/basketmanfreedigitalphotosnet.jpg?w=300&#038;h=229" alt="" width="300" height="229" /></a><p class="wp-caption-text">Image: basketman/Freedigitalphotosnet</p></div>
<p>On which subject, what is a <strong>hashtag</strong>? It is a label with the hash (<span style="font-family:Ubuntu,serif;">#</span>) symbol aiming to group the tweets so they can be found easier and faster. You can create your own hashtag and put it in any of your tweets. Alternatively, you can use established ones, so make sure you search for the hashtag you have in mind before you put it into your tweet. If the one you have used has already been used for something else this could create confusion at best, or extreme embarrassment at worst!</p>
<p>Both <strong>Twitter and Facebook </strong>are also great for your search engine optimisation (<strong>SEO</strong>). This simply means how easily you are found by the search engines such as Google. In general, the more fresh content you generate, the better your SEO. Therefore, writing your blog posts frequently, and publicising them on Twitter and Facebook, increases your SEO, provided the content is not the same each time. Search engines dislike repetitions and will punish you for that, moving you to the bottom of the search.</p>
<p>Frequent and interesting <strong>tweets </strong>and <strong>Facebook posts</strong> will also act to your benefit in terms of SEO. Twitter is also great for the public relations (<a class="zem_slink" title="Public relations" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Public_relations" rel="wikipedia">PR</a>) community, because many journalists use Twitter looking for stories. Your post might just attract their attention (should you desire it!).</p>
<p>One important aspect to bear in mind is that your social media posts are truly professional. This means avoiding an aggressive sales pitches, bragging, and meaningless messages. It is useful to <strong>share </strong>valuable business related content and <strong>knowledg</strong>e, for example what you wrote on your blog, interesting articles, <strong>events</strong>, or <strong>promotions</strong>. It is always good to <strong>retweet </strong>or share interesting content posted by other people: this is a form of networking in its own right. In this way you can engage in online conversations, and help others with your knowledge and expertise, form long term, strong relationships, and build trust and engage in partnerships.</p>
<p>I hope to have convinced you of the power and importance of an <strong>integrated social media strategy </strong>for your business development and growth. In this article I have only concentrated on Twitter and Facebook, but there are many more. The one to watch in the near future is <strong>Google+</strong>: this has great potential and has just introduced pages, but its relative novelty takes it out of scope for this short article. At present, however, becoming a regular business user of <strong>Twitter, Facebook and LinkedIn</strong> can be a powerful way to generate word-of-mouth referrals, and will build your network rapidly, provided you offer an interesting and meaningful content. Combine a social media networking strategy with a face-to-face approach, and you will both have fun and the potential to gain loyal customers for the long term.</p>
<p lang="en-US"><span style="color:#000000;"><span style="font-family:Arial,sans-serif;"><span style="font-size:xx-large;"><span style="font-family:Century Schoolbook L,serif;"><span style="font-size:small;">About the author: Dr Aga Gordon, MBA is a business management consultant and trainer specialising in helping ambitious business owners and managers to improve performance through creative and innovative methods. She also offers specialist English/Polish translation. She runs The Canterbury Tweetup, free business networking event in Canterbury (www.canterburytweetup.com). Follow Aga on Twitter @acgtranslation or contact her on 07878957519. </span></span></span></span></span></p>
<p lang="en-US">
<br />Filed under: <a href='http://acgtranslation.com/category/uncategorized/'>Uncategorized</a>  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/acgtranslation.wordpress.com/202/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/acgtranslation.wordpress.com/202/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=acgtranslation.com&#038;blog=19588710&#038;post=202&#038;subd=acgtranslation&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://acgtranslation.com/2011/11/13/the-importance-of-networking-for-your-business-both-in-person-and-through-social-media/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/c46df662d2f1ed3b0f47a379eb9b2421?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">acgtranslation</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://acgtranslation.files.wordpress.com/2011/11/jannoon028freedigitalphotosnet.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">jannoon028freedigitalphotosnet</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://acgtranslation.files.wordpress.com/2011/11/jscreationzsfreedigitalphotosnet.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">jscreationzsfreedigitalphotosnet</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://acgtranslation.files.wordpress.com/2011/11/sujinjetkasettakomfreedigitalphotosnet2.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">sujinjetkasettakomfreedigitalphotosnet</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://acgtranslation.files.wordpress.com/2011/11/basketmanfreedigitalphotosnet.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">basketmanfreedigitalphotosnet</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Versatile blogger award</title>
		<link>http://acgtranslation.com/2011/10/07/versatile-blogger-award/</link>
		<comments>http://acgtranslation.com/2011/10/07/versatile-blogger-award/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 07 Oct 2011 23:06:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>acgtranslation</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://acgtranslation.com/?p=186</guid>
		<description><![CDATA[I was offline for most of today and when I finally logged onto Twitter this evening, I found out I had been awarded a Versatile Blogger award by Ewa Erdmann @transliteria. I feel truly honoured, especially because Ewa is a fantastic blogger herself, who bloggs about translation, language, marketing and law. I was a bit [&#8230;]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=acgtranslation.com&#038;blog=19588710&#038;post=186&#038;subd=acgtranslation&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://acgtranslation.files.wordpress.com/2011/10/versatilebloggeraward1.png"><img class="aligncenter size-full wp-image-188" title="VersatileBloggerAward" src="http://acgtranslation.files.wordpress.com/2011/10/versatilebloggeraward1.png?w=604" alt=""   /></a></p>
<p>I was offline for most of today and when I finally logged onto Twitter this evening, I found out I had been awarded a <strong>Versatile Blogger</strong> award by Ewa Erdmann <a href="http://twitter.com/#!/transliteria">@transliteria</a>.</p>
<p>I feel truly honoured, especially because <a href="http://www.transliteria.com/">Ewa</a> is a fantastic blogger herself, who bloggs about translation, language, marketing and law.</p>
<p>I was a bit confused first when I saw a Twitter message congratulating me on getting a Versatile Blogger badge. I have never heard of it before but I quickly found out and I am so pleased I got one. THANK YOU very much, <a href="http://www.transliteria.com/">Ewa</a> .</p>
<p>The accompanying rules for this award are as follows:</p>
<ol>
<li>Thank and link back to the blogger that awarded you the badge.</li>
<li>Share 7 things about you.</li>
<li>Award 5 or 15 other bloggers</li>
<li>Contact these bloggers to let them know about the award.</li>
</ol>
<p>Now there are 7 facts about me:</p>
<ol>
<li> I hold Master’s degree in Chemistry and a PhD in Physical and Theoretical Chemistry. Plus a Master’s Degree in Business Administration. Thinking hard what to study next <img src='http://s0.wp.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </li>
<li>I worked as a lecturer and researcher in quantum chemistry at one of the major Polish Universities for 13 years.</li>
<li>Through the years, I held various roles: teacher, business consultant, translator, conference organiser, cross-boundary networker, curriculum coordinator, entrepreneur.</li>
<li>I found my soul mate and decided to move from Poland to the UK and have a career break, during which I carried out various pro bono roles including setting up and running Polish school, and being a member of various boards of directors.</li>
<li>I am passionate about languages and became a real bilingualism expert when successfully bringing up my two daughters.</li>
<li>I am a night owl, ENTP-type, volunteering for everything, talkative, loving helping people, multitasking and networking.</li>
<li>I love books, good food, travelling, different cultures, computers, learning and meeting new people.</li>
</ol>
<p>I would like to award the badge to the following blogs:</p>
<div>
<div>
<p> <a href="http://transliteria.blogspot.com/">Polish translations</a> by Ewa Erdmann @transliteria</p>
<p><a href="http://www.johnpaulaguiar.com/about-me/twitter-followers/">John Paul Aguiar</a> @JohnAguiar</p>
<div>
<p><a href="http://marketingwizdom.com/">Marketingwizdom</a> by Robert Clay @marketingwizdom</p>
<p><a href="http://linguagreca.com/blog/">Adventures in Freelance Translation</a> by Catherine Christaki @LinguaGreca</p>
<p><a href="http://yourprofessionaltranslator.blogspot.com/">My Lord, my fam, my job, my friends</a> by Olga Arakelyan @olenkaarakelyan</p>
<p><a href="http://www.academy-of-rock.co.uk/">Leadership and rock’n’roll</a> by Peter Cook @academyofrock</p>
<p>These bloggers truly deserve this. And I hope you will pass on the love to the other blogs out there. Happy blogging!</p>
</div>
</div>
</div>
<br />Filed under: <a href='http://acgtranslation.com/category/uncategorized/'>Uncategorized</a>  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/acgtranslation.wordpress.com/186/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/acgtranslation.wordpress.com/186/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=acgtranslation.com&#038;blog=19588710&#038;post=186&#038;subd=acgtranslation&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://acgtranslation.com/2011/10/07/versatile-blogger-award/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>18</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/c46df662d2f1ed3b0f47a379eb9b2421?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">acgtranslation</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://acgtranslation.files.wordpress.com/2011/10/versatilebloggeraward1.png" medium="image">
			<media:title type="html">VersatileBloggerAward</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>First Canterbury Tweetup at Millers Arms – how did it go?</title>
		<link>http://acgtranslation.com/2011/09/19/first-canterbury-tweetup-at-millers-arms-%e2%80%93-how-did-it-go/</link>
		<comments>http://acgtranslation.com/2011/09/19/first-canterbury-tweetup-at-millers-arms-%e2%80%93-how-did-it-go/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Sep 2011 13:46:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>acgtranslation</dc:creator>
				<category><![CDATA[Business Networking]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://acgtranslation.com/?p=176</guid>
		<description><![CDATA[Written by Dr Aga Gordon                                           Follow me @acgtranslation Most of you who read my blog know that I organised the first Canterbury Tweetup on 7th September 2011 at the Millers Arms in Canterbury. I meant to write how it went soon after the event, but as always I have been devilishly busy (which [&#8230;]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=acgtranslation.com&#038;blog=19588710&#038;post=176&#038;subd=acgtranslation&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Written by <a href="http://www.acgtranslation.co.uk/">Dr Aga Gordon</a>                                           Follow me <a href="http://twitter.com/#%21/acgtranslation">@acgtranslation</a></p>
<p>Most of you who read my blog know that I organised the first <strong><a href="http://acgtranslation.com/2011/07/19/canterbury-tweet-up-free-business-networking-meeting/">Canterbury Tweetup</a></strong> on 7<sup>th</sup> September 2011 at the Millers Arms in Canterbury. I meant to write how it went soon after the event, but as always I have been devilishly busy (which is not necessarily a bad thing!).</p>
<p><strong>Canterbury Tweetup</strong>, which is simply an informal business networking meeting arranged through Twitter, went extremely well. I was very excited and a bit anxious before it started, but the turnout was good, and a friendly bunch of people came along. The number of attendees (11) was ideal for allowing everyone to speak to everyone else, although we could easily accommodate some more for future meetings.  A part of the group consisted of wonderful people I met at the <strong>Whitstable Tweetup</strong>, which is held every third Thursday on the month at Hotel Continental. I am very grateful to the Whitstable <strong><a href="http://www.whitstabletweetup.co.uk/">Tweetup organisers</a></strong>: Jules @pressupgroup, Maggie @Officehounds and Ken @Ken_W_Lloyd for marketing the Canterbury event.</p>
<p>The venue, the <strong><a href="http://www.millerscanterbury.co.uk/">Millers Arms pub</a></strong>, proved to be an excellent choice, not only due to its convenient location next to the Northgate car park, but also due to its atmosphere, friendly and helpful staff, and lovely coffee. We also discovered that they also offer a customer loyalty card, meaning that the 7<sup>th</sup> coffee is free, which will be a nice bonus for future meetings.</p>
<p>The atmosphere was nice and relaxed, rather different than in the large (and costly!) networking organisations. I find the structure of these too rigid, thus losing focus on the key aim of networking. In my view, the most important part of networking is not what it brings for me, but more about meeting new people in a friendly atmosphere, working on forming relationships and seeing where I can help. It was lovely to find out that <a href="http://www.fclanguages.co.uk/">Roger</a>, whom I met at the Whitstable Tweetup, was happy with the client I referred to him. I was extremely pleased to find out not only that my friend was happy with his teaching methods, but also that they decided to continue tutoring through Skype. I am very much in favour of innovative methods of reaching the client.</p>
<p>We were a small group of people, some of whom knew each other, and others who were newcomers representing a wide array of local businesses. The group was small enough to talk to everybody, get to know them and what they do, and actually remember it! I hope the event will continue to grow and will represent a friendly platform for Kent businesses to make useful and fun business relationships.  This way it will be useful not only for finding new clients, but also for forming friendships and providing long term support and advice to each other.</p>
<p>The next<a href="http://www.canterburytweetup.com" target="_blank"> <strong>Canterbury</strong></a><strong><a href="http://www.canterburytweetup.com" target="_blank"> Tweetup</a> business networking meeting</strong> will be held on the <strong>5<sup>th</sup> October 2011</strong><strong> at the Millers Arms, from </strong><strong>10:00</strong><strong> until </strong><strong>noon</strong>. Everyone is welcome and feel free to tell your business friends and colleagues, too. Events will be held regularly thereafter on the first Wednesday of the month. I hope to see you there!</p>
<br />Filed under: <a href='http://acgtranslation.com/category/business-networking/'>Business Networking</a>  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/acgtranslation.wordpress.com/176/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/acgtranslation.wordpress.com/176/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=acgtranslation.com&#038;blog=19588710&#038;post=176&#038;subd=acgtranslation&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://acgtranslation.com/2011/09/19/first-canterbury-tweetup-at-millers-arms-%e2%80%93-how-did-it-go/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/c46df662d2f1ed3b0f47a379eb9b2421?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">acgtranslation</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Why networking is important to your business?</title>
		<link>http://acgtranslation.com/2011/07/22/why-networking-is-important-to-your-business/</link>
		<comments>http://acgtranslation.com/2011/07/22/why-networking-is-important-to-your-business/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Jul 2011 23:01:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>acgtranslation</dc:creator>
				<category><![CDATA[Business Networking]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://acgtranslation.com/?p=168</guid>
		<description><![CDATA[Networking is a powerful tool which can work wonders for your business. It is getting easier to network these days with many online powerful networking sites such as Twitter and LinkedIn. You need to bear in mind, however, that networking is not about personal chat or bragging about yourself. You need an effective strategy to [&#8230;]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=acgtranslation.com&#038;blog=19588710&#038;post=168&#038;subd=acgtranslation&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Networking</strong> is a powerful tool which can work wonders for your business. It is getting easier to network these days with many online powerful networking sites such as Twitter and LinkedIn.<a href="http://acgtranslation.files.wordpress.com/2011/07/wizytowki1.jpg"><img class="alignright size-medium wp-image-170" title="Networking:)" src="http://acgtranslation.files.wordpress.com/2011/07/wizytowki1.jpg?w=225&#038;h=300" alt="" width="225" height="300" /></a></p>
<p>You need to bear in mind, however, that networking is not about personal chat or bragging about yourself. You need an effective strategy to ensure that networking results in word-of-mouth referrals, which are known to be the most effective marketing tool. At the end of a day most people rely on trusted recommendations for the services they need.</p>
<p>Networking is less costly than traditional marketing, but does not come free. You need to engage your time and effort to make it work for you. Be a proactive rather than a passive networker. Use multiple channels to maximise the outcome of your networking efforts. Become active on Twitter, engaging passionately into discussions and providing professional, high quality advice to build trusted relationships. Offer advice on LinkedIn. Attend local networking events, and once you have a substantial network of business colleagues set up your <a href="http://acgtranslation.com/2011/07/19/canterbury-tweet-up-free-business-networking-meeting/">own event</a> to expand your network even further.</p>
<p>After building your visibility on line and in the local business community, you still need to work on building credibility and trust. Again, this will require time and effort, but will pay off. The most important thing is to excel professionally to the <strong>highest standards.</strong> Make the quality of your services exceptional, your pricing transparent, ensure excellent communication and exceed customers’ expectations in meeting their needs. Benchmark against your competitors, see what they do and do it better. Also, be realistic and ensure you never under-deliver or over-promise.</p>
<br />Filed under: <a href='http://acgtranslation.com/category/business-networking/'>Business Networking</a>  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/acgtranslation.wordpress.com/168/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/acgtranslation.wordpress.com/168/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=acgtranslation.com&#038;blog=19588710&#038;post=168&#038;subd=acgtranslation&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://acgtranslation.com/2011/07/22/why-networking-is-important-to-your-business/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/c46df662d2f1ed3b0f47a379eb9b2421?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">acgtranslation</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://acgtranslation.files.wordpress.com/2011/07/wizytowki1.jpg?w=225" medium="image">
			<media:title type="html">Networking:)</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Canterbury Tweet-up Free Business Networking Meeting</title>
		<link>http://acgtranslation.com/2011/07/19/canterbury-tweet-up-free-business-networking-meeting/</link>
		<comments>http://acgtranslation.com/2011/07/19/canterbury-tweet-up-free-business-networking-meeting/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 19 Jul 2011 21:37:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>acgtranslation</dc:creator>
				<category><![CDATA[Business Networking]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://acgtranslation.com/?p=162</guid>
		<description><![CDATA[When and where is the first tweet-up? The very first Canterbury Tweet-up will be held on Wednesday 7th September from 10 am until noon, at The Millers Arms, Canterbury. Following the successful Whitstable Tweet-up, held at Hotel Continental, Whitstable on the first Thursday of the month, I decided to set up its sister event in [&#8230;]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=acgtranslation.com&#038;blog=19588710&#038;post=162&#038;subd=acgtranslation&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><strong><span style="color:#000080;">When and where is the first tweet-up?<a href="http://acgtranslation.files.wordpress.com/2011/07/canterbury-whitefriars.jpg"><img class="alignright size-medium wp-image-163" title="The Whitefriars, Canterbury" src="http://acgtranslation.files.wordpress.com/2011/07/canterbury-whitefriars.jpg?w=225&#038;h=300" alt="" width="225" height="300" /></a></span></strong></p>
<p>The very first <strong>Canterbury Tweet-up</strong> will be held on Wednesday 7th September from 10 am until noon, at <a href="http://www.millerscanterbury.co.uk/">The Millers Arms</a>, Canterbury. Following the successful <a href="http://www.whitstabletweetup.co.uk/">Whitstable Tweet-up</a>, held at Hotel Continental, Whitstable on the first Thursday of the month, I decided to set up its sister event in Canterbury.<br />
Everyone is welcome, so please come along, bring your business cards and join us for coffee/tea/drink. You are welcome to bring your friends and colleagues with you.</p>
<p><strong><span style="color:#000080;">What is a tweet-up?</span></strong></p>
<p>Tweet-up is an exciting and free networking opportunity for businesses in Kent. Come and have a chat about what you do in a friendly atmosphere. The Millers Arms is a lovely pub so you can even have a bite to eat if you so wish.<br />
In principle, a Tweet-Up is an opportunity for business people who use Twitter to meet face-to-face. You do not need to be on Twitter to join, but it might prompt you to join this exciting and powerful marketing tool in the future. The idea is to have an informal networking meeting once a month, share ideas, and hopefully help each other to become more successful in your business. Let’s bring the East Kent business community together!</p>
<p><strong><span style="color:#000080;">How much does it cost?</span></strong></p>
<p>The event is free, but you will need to pay for your own refreshments.</p>
<p>For more information and to book please hook up with me on Twitter <a href="http://twitter.com/#!/acgtranslation">@acgtranslation</a>, email me at aga.gordon(at)acgtranslation.com or give me a ring at 07878 957519.</p>
<p>You can also subscribe to the event on <a href="https://www.facebook.com/event.php?eid=150025301738704">Facebook</a>.<br />
I am looking forward to seeing you there!</p>
<p><strong><span style="color:#000080;">About the organizer</span></strong>: <a href="http://www.acgtranslation.co.uk">Aga Gordon</a> is a business consultant, coach and Polish translator specialising in business, scientific and medical translation. She holds a PhD in chemistry and an MBA, her interests lie chiefly in strategy, creativity, innovation, change and social media marketing.</p>
<br />Filed under: <a href='http://acgtranslation.com/category/business-networking/'>Business Networking</a>, <a href='http://acgtranslation.com/category/uncategorized/'>Uncategorized</a>  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/acgtranslation.wordpress.com/162/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/acgtranslation.wordpress.com/162/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=acgtranslation.com&#038;blog=19588710&#038;post=162&#038;subd=acgtranslation&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://acgtranslation.com/2011/07/19/canterbury-tweet-up-free-business-networking-meeting/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/c46df662d2f1ed3b0f47a379eb9b2421?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">acgtranslation</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://acgtranslation.files.wordpress.com/2011/07/canterbury-whitefriars.jpg?w=225" medium="image">
			<media:title type="html">The Whitefriars, Canterbury</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Translation of official documents – what does it really mean?</title>
		<link>http://acgtranslation.com/2011/06/05/translation-of-official-documents-%e2%80%93-what-does-it-really-mean/</link>
		<comments>http://acgtranslation.com/2011/06/05/translation-of-official-documents-%e2%80%93-what-does-it-really-mean/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 05 Jun 2011 22:58:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>acgtranslation</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://acgtranslation.com/?p=127</guid>
		<description><![CDATA[Written by Dr Aga Gordon&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Find me on Twitter @acgtranslation I have recently received several enquiries about the meaning of ‘sworn’ translation in the UK.&#160; Therefore, I thought it would be useful to clarify a common misapprehension among Polish people regarding the translation of the official documents in the UK. Sworn translators do not exist [&#8230;]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=acgtranslation.com&#038;blog=19588710&#038;post=127&#038;subd=acgtranslation&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><strong></strong> Written by <a href="http://www.acgtranslation.co.uk">Dr Aga Gordon&nbsp;</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Find me on Twitter @acgtranslation</p>
<p>I have recently received several enquiries about the meaning of ‘sworn’ translation in the UK.&nbsp; Therefore, I thought it would be useful to clarify a common misapprehension among Polish people regarding the translation of the official documents in the UK. Sworn translators do not exist in the UK, as the country does not accredit translators with seals subsequently used to confirm the translation’s authenticity. You can still find sworn translators from Poland, Germany or France, but their stamp is not required by local authorities. &nbsp;In the UK translations needed for official purposes are certified or notarised.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>There are three main levels of the official translations:</p>
<p><strong>Certified translation</strong> – this is when the professional translator performs the translation, and then certifies it by putting a clause at the end that they are a qualified translator, and that the translation of the official document is accurate and true to the best of translator’s knowledge and ability. A certified translation is usually sufficient for most governmental bodies, universities, schools, insurance providers or employers for documents such as birth, divorce and marriage certificates, study transcripts, diplomas, medical reports, contracts, power of attorneys, household bills etc. Translators do not have to be members of professional translators’ organizations.</p>
<p><strong>Notarised translation</strong> – this type of translation might be required for certain governmental or legal bodies. In this case, a qualified translator will perform their translation as in the case of certified translation, but will have to collaborate with a notary public, in whose presence the affidavit is sworn to declare true and accurate translation of the official documents. This will be confirmed by the notary public with their official stamp and signature.</p>
<p>You should always check with the body concerned whether you need a notarised translation. Such a translation carries an additional cost of about £70 for notary public fees.</p>
<p><strong>Apostille</strong> – this certification might be required for documents needed overseas, especially concerning countries complying with the Hague Convention. &nbsp;Examples might include when you plan to marry overseas, adopt a foreign child, or obtain a job abroad.</p>
<p>The process follows the same procedure as for a notarised translation, after which the notarised document is sent to the Foreign and Commonwealth Office (FCO). They will confirm that the signing notary public was authorised to do so. Similarly to an affidavit, the apostille will incur an additional cost on a top of the cost of the translation.</p>
<p>&nbsp;</p>
<br />Filed under: <a href='http://acgtranslation.com/category/uncategorized/'>Uncategorized</a>  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/acgtranslation.wordpress.com/127/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/acgtranslation.wordpress.com/127/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=acgtranslation.com&#038;blog=19588710&#038;post=127&#038;subd=acgtranslation&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://acgtranslation.com/2011/06/05/translation-of-official-documents-%e2%80%93-what-does-it-really-mean/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>11</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/c46df662d2f1ed3b0f47a379eb9b2421?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">acgtranslation</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>A translator in Barcelona</title>
		<link>http://acgtranslation.com/2011/06/01/a-translator-in-barcelona/</link>
		<comments>http://acgtranslation.com/2011/06/01/a-translator-in-barcelona/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Jun 2011 22:33:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>acgtranslation</dc:creator>
				<category><![CDATA[Guest posts]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://acgtranslation.com/?p=122</guid>
		<description><![CDATA[Another guest post from my fellow translator, Catherine Christaki, I feel honoured she chose me to host her first ever blog post. I hope you&#8217;ll enjoy it as much as I did! By Catherine Christaki                               Follow her on Twitter @LinguaGreca Visiting Barcelona has been a life-long dream, which finally came true last May with the [&#8230;]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=acgtranslation.com&#038;blog=19588710&#038;post=122&#038;subd=acgtranslation&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><em>Another guest post from my fellow translator, Catherine Christaki, I feel honoured she chose me to host her first ever blog post. I hope you&#8217;ll enjoy it as much as I did!</em></p>
<p><strong><span style="color:#000080;">By Catherine Christaki </span>                              Follow her on Twitter @LinguaGreca</strong></p>
<p>Visiting Barcelona has been a life-long dream, which finally came true last May with the added bonus of supporting the great Greek basketball team Panathinaikos for the <a href="http://www.euroleague.net/">Euroleague Final Four</a> (European basketball competition). Just in case you were wondering, the team won the first place making all their fans exhilaratingly happy (including myself &amp; hubby). The excitement for the game, the palpable &amp; festive atmosphere in the stadium can&#8217;t really be described, there&#8217;s nothing like it. And such sports events are even greater for women, because the ratio is something like 50:1, so the boys treat us women like queens.</p>
<p><strong>Barcelona</strong><strong>, what a beauty!</strong></p>
<p>Unfortunately, there wasn&#8217;t much available time to see and explore the gorgeous city of <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Barcelona">Barcelona</a> during our short trip. We barely managed to take a short tour around the city on Friday morning, a stroll in <a href="http://tinyurl.com/6ygpvqh">La Rambla</a> on Saturday followed by a flamenco show in <a href="http://www.tablaocordobes.com/">Tablao Flamenco Cordobes</a> that same night. So, travel-wise it was only an <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Amuse-bouche">amuse-bouche</a>, but we&#8217;ll be back to explore more, Barcelona hasn&#8217;t lost her spot on our destinations priority list, it&#8217;s even gone up a few places.</p>
<p><strong>My language experience with Catalan</strong></p>
<p>Let&#8217;s get to the language part of this post. I don&#8217;t speak Spanish or Catalan (only had a semester&#8217;s worth of learning while in Uni &#8211; Spanish for beginners, but it&#8217;s safe to say that I don&#8217;t remember any of it, it&#8217;s been a while since then and we all know what happens when you don&#8217;t regularly practice your language skills). Plus, I intentionally did no research on the differences of the two languages so that my comments would be more &#8220;pure&#8221; as a mere visitor and not a linguist. So, here goes:</p>
<p><strong>What&#8217;s Catalan for &#8220;I can&#8217;t speak English&#8221;?</strong></p>
<p>As tourists, we went to a few shops and restaurants during our short trip. In some cases, people didn&#8217;t even know or understand even the basic words that would be necessary to communicate with tourists. Don&#8217;t get me wrong, maybe I interacted with the wrong people and it was just a coincidence. But people kept talking to me in Spanish or Catalan even though it was clear I had no idea what they were on about. And some of them weren&#8217;t even very polite or hospitable and didn&#8217;t seem keen to make the extra effort, even just using body language. Of course, there were also many helpful and hospitable Catalans who made the whole travel experience even more enjoyable.</p>
<p><strong>The French influence</strong></p>
<p>From my short experience with Catalan, I noticed that the <strong>language</strong> <strong>influence from French is rather significant</strong>. It was easier for me to understand Catalan words because I can speak French and not because of my limited knowledge of Spanish. Someone told me that the Catalan equivalent for &#8216;thank you&#8217; is &#8216;merci&#8217;. Why is that? I think that the two cultures are very different, so I couldn&#8217;t imagine the reason behind that heavy influence. Is it because they are neighboring countries? Bulgaria and Turkey are neighbors of Greece, but our languages are far from similar.</p>
<p><strong>Lost in hospitality</strong></p>
<p>Being a translator, it&#8217;s not hard to understand why I always notice spelling, grammar and translation mistakes everywhere I go, even in languages I don&#8217;t understand. It&#8217;s part of the job, most of us do it. So, I should mention a <strong>translation blunder</strong> I noticed on a poster in the hotel elevator (about breakfast). I don&#8217;t remember the Spanish phrase, but the English said &#8220;<strong>go off on right foot</strong>&#8221; and it made me laugh. That reminds me of another example. In a London hotel this time, in the elevator again, there was a letter from the manager welcoming guests etc. In one A4 page, less than 300 words, I spotted more than 20 spelling and grammar mistakes (in English!). I decided to alert the receptionist (even offered to help) and she told me it will be taken care of. Nothing had happened until our departure a few days later. Now, what does that say about the hotel&#8217;s brand or the hotel staff&#8217;s professionalism?</p>
<p><strong>The Twitter connection</strong></p>
<p>My Barcelona trip gave me the opportunity to meet a fellow translator, whom I had virtually met on Twitter. How great is that? I always love meeting new colleagues and with Twitter breaking the ice of the first contact, everything is easier now. Stefan <a href="https://twitter.com/#%21/SKTranslations">(@SKTranslations</a>), thank you again for the lovely conversation we had, it was one of the highlights of my Barcelona trip!</p>
<p><strong>Special thank you</strong> to Silvina (<a href="https://twitter.com/#%21/ATGTranslations">@ATGTranslations</a>), Moiraine (<a href="https://twitter.com/#%21/MoiraineM">@MoiraineM</a>), Samar (<a href="https://twitter.com/#%21/samarowais">@samarowais</a>) and Konstantina (<a href="https://twitter.com/#%21/wordyrama">@wordyrama</a>) for offering to read the post and providing feedback. The comments were very useful and so good, what a support team! I&#8217;d also like to thank my gracious host <a href="http://www.acgtranslation.co.uk/">Aga</a> for agreeing to publish my first ever blog post in her blog. We all need help at the beginning of exciting ventures and in this case my Twitter friends have made all the difference.</p>
<p><span style="color:#000080;">About the author</span>:<em> Catherine is a freelance translator (English, French &amp; German to Greek), specializing in IT, Medical and Technical texts. She has recently been awarded the <strong>10th place</strong> at the <a href="http://en.bab.la/news/top-25-language-twitterers-2011" target="_blank">Top 25 Language Twitterers 2011</a> competition. Find out more about her by visiting her profile on <a href="http://www.proz.com/translator/51658" target="_blank">Proz</a>. Her website and blog will soon be available online. You can follow her on Twitter at <a href="https://twitter.com/#%21/LinguaGreca" target="_blank">@LinguaGreca</a>.</em></p>
<br />Filed under: <a href='http://acgtranslation.com/category/guest-posts/'>Guest posts</a>  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/acgtranslation.wordpress.com/122/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/acgtranslation.wordpress.com/122/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=acgtranslation.com&#038;blog=19588710&#038;post=122&#038;subd=acgtranslation&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://acgtranslation.com/2011/06/01/a-translator-in-barcelona/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/c46df662d2f1ed3b0f47a379eb9b2421?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">acgtranslation</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Transliteria and her new role</title>
		<link>http://acgtranslation.com/2011/05/31/transliteria-and-her-new-role/</link>
		<comments>http://acgtranslation.com/2011/05/31/transliteria-and-her-new-role/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 31 May 2011 19:14:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>acgtranslation</dc:creator>
				<category><![CDATA[Guest posts]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://acgtranslation.com/?p=112</guid>
		<description><![CDATA[This post is the first one of a series of guest posts. I intend to share my blog space with the selected fellow translators, whose work I highly value and with whom I share a highly pleasurable networking experience on Twitter. Guest post written by Ewa Erdmann .           Follow her on Twitter @transliteria Transliteria, Polish [&#8230;]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=acgtranslation.com&#038;blog=19588710&#038;post=112&#038;subd=acgtranslation&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><em>This post is the first one of a series of guest posts. I intend to share my blog space with the selected fellow translators, whose work I highly value and with whom I share a highly pleasurable networking experience on Twitter.</em></p>
<p><span style="color:#0000ff;">Guest post written</span> by <a href="http://transliteria.blogspot.com/">Ewa Erdmann</a> .           Follow her on Twitter @transliteria</p>
<p><a href="http://transliteria.blogspot.com/">Transliteria</a>, Polish translation services, and the Polish Courier – the largest Polish weekly magazine in the South of England – have significantly expanded their collaboration into marketing and advertising. So far, Ewa Erdmann, the owner of Transliteria, has be<a href="http://acgtranslation.files.wordpress.com/2011/05/ewa-transliteria-zdjecie.jpg"><img class="alignright size-medium wp-image-115" title="Ewa transliteria zdjecie" src="http://acgtranslation.files.wordpress.com/2011/05/ewa-transliteria-zdjecie.jpg?w=284&#038;h=300" alt="" width="284" height="300" /></a>en a journalist for the Polish Courier, writing articles on legal and social issues as well as <strong></strong>covering local and global news. This has earned her considerable credibility among her clients, who are confident that Ewa makes the best use of her legal expertise and linguistic skills in translation.</p>
<p>Impressed by Ewa’s success as a reliable journalist and a translator with a well-established brand which she has built up from scratch, the Polish Courier has offered her a freelance position of a marketing and sales executive. “I was absolutely delighted with the offer, as it reflects the trust the Polish Courier has in me. This is definitely a very challenging role but it has already opened up some doors giving me the opportunity to work with local businesses – both English and Polish – helping them reach a large group of Polish clients living and working in the South of England”- says Ewa.</p>
<p>Established in 2006, the Polish Courier is a weekly magazine with an estimated readership figure of 20,000. It is available free of charge and is distributed in over 100 distribution points including Bournemouth, Poole, Southampton, Portsmouth, Salisbury and Isle of Wight.</p>
<p>If you would like to learn more about the Polish Courier, and how it can help you expand your client database, contact Ewa on 07851666508 or email: <a href="mailto:ee@plkurier.info">ee@plkurier.info</a> and you will receive our full media pack with all the detailed information you need.</p>
<p><span style="color:#0000ff;">About the author:</span></p>
<p><a href="http://www.transliteria.com/">Ewa Erdmann</a> i<em>s  a qualified translator and interpreter working in Polish and English. Born in Poland but currently lives in the UK, where she runs her translating business from Bournemouth. Ewa translation specialisations include law, business, marketing, engineering, oil &amp; gas, education, employment, health and more. She also lends her legal expertise in Polski Kurier, a local Polish magazine, where she pens a weekly column on legal issues.</em></p>
<br />Filed under: <a href='http://acgtranslation.com/category/guest-posts/'>Guest posts</a>  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/acgtranslation.wordpress.com/112/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/acgtranslation.wordpress.com/112/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=acgtranslation.com&#038;blog=19588710&#038;post=112&#038;subd=acgtranslation&#038;ref=&#038;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://acgtranslation.com/2011/05/31/transliteria-and-her-new-role/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/c46df662d2f1ed3b0f47a379eb9b2421?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">acgtranslation</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://acgtranslation.files.wordpress.com/2011/05/ewa-transliteria-zdjecie.jpg?w=284" medium="image">
			<media:title type="html">Ewa transliteria zdjecie</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>
